конституция 2 шілде
AqshamNews.kz - "Алматы-ақшамы" қоғамдық-саяси газеті AqshamNews.kz - "Алматы-ақшамы" қоғамдық-саяси газеті
  • Басты бет
  • Барлығы
    • Ресми бөлім
    • Спорт
    • Керек кеңес
    • Медицина
    • Білім және ғылым
    • Заң мен тəртіп
    • Оқиға
    • Не? Қайда? Қашан?
    • Эксклюзив
    • Алматы көшелері
    • Жолдау
    • Келешек мектептері
  • Жаңа Конституция
Қазақ Qazaq قازاق Русский
Қазақ Qazaq قازاق Русский
AqshamNews.kz - "Алматы-ақшамы" қоғамдық-саяси газеті
  • 🏠 Басты бет
  • Барлығы
    • • Ресми бөлім
    • • Спорт
    • • Керек кеңес
    • • Медицина
    • • Білім және ғылым
    • • Заң мен тəртіп
    • • Оқиға
    • • Не? Қайда? Қашан?
    • • Эксклюзив
    • • Алматы көшелері
    • • Жолдау
    • • Келешек мектептері
  • Жаңа Конституция
  • 📰 Газет архиві

Біз әлеуметтік желілерде:

💱 Валюта бағамы:

Басты бет / Әлеумет / Министр: танымал телеарналарының өнімдерін қазақ т...

Министр: танымал телеарналарының өнімдерін қазақ тіліне аударса, балалар қазақша сөйлейді

Әлеумет 21.10.2021, 13:43 1,351
Министр: танымал телеарналарының өнімдерін қазақ тіліне аударса, балалар қазақша сөйлейді
Cурет: Mediasat.info

Танымал шетелдік мультфильмдер қазақ тіліне аударылады, деп хабарлайды Almaty-akshamy.kz



«Жыл басынан бері біз шетелде танымал мультипликациялық телеарналардың өнімдерін қазақ тіліне аудару бойынша жобаны іске қостық. Дәлірек айтқанда, бұл - TiJi, Nickelodeon сияқты арналардың мультфильмдері. Олармен келіссөздер жүргізілді. Қазір «Қазақфильм» негізінде аударма жасауға кірісіп кеттік. Жыл соңында бұл жұмыс аяқталады. Бұл Nickelodeon және TiJi мультфильмдері қазақша сөйлейді дегенді білдіреді. Бүгінде қазақтілді отбасыларда тәрбиеленіп жатқан кішкентай балалардың орыс тілінде сөйлейтіні ешкімге құпия емес. Бұл - мультфильмдердің салдары. Тіл тек ата-ана тәрбиесіне ғана емес, экранға да байланысты қалыптасатын уақыт келді. Шынында да, қазақтілді бала кейінгі уақытта мультфильмдердің әсерінен орыс тілінде сөйлей береді. Сондықтан біз осы телеарналармен келіссөздер аясында 800 сағаттық өнімді қазақ тіліне аудару бойынша жұмыс істеп жатырмыз», - деді Аида Балаева ОКҚ-да өткен баспасөз мәслихатында.


«Салыстыру үшін, «Маша мен аю» мультфильмінің бірінші маусымының түсіріліміне 2 млрд теңге жұмсалады, бұл тек екі сағаттық өнім. Ал біз танымал мультипликациялық арналардың 800 сағаттық өнімін төрт есе арзанға жасаймыз. Егер біз өзіміз сапалы өнім шығаратын болсақ, онда ол үлкен қаражат пен көп уақытты қажет етеді. Қазір біз әр уақытты тиімді пайдалануымыз керек», - деп түсіндірді министр.



АҚДМ басшысы танымал телеарналардың мультфильмдерін қазақ тіліне аударатын болса, балалар да қазақ тілінде сөйлейді деп есептейді. Сонымен қатар, Аида Балаева басқа тілдерді де үйрену қажеттігін атап өтті.





Телеграм арнаға жазылыңыз
#Шетелдік өнімдер #мультфильмдер #қазақ тіліне аудару
Бөлісу:
Жүктелуде...

Соңғы жаңалықтар

Әлеуметтік мемлекет: Қазақстан азаматтарына көрсетілетін қолдаудың ауқымы қандай?

Бүгін 19:45

Алматыда «ALMATY CIRCUS FESTIVAL» халықаралық фестивалі аясында әлемдік цирк өнерінің жұлдыздары өнер көрсетеді

Бүгін 18:06

Ұлы Жібек жолының ізімен: The Marco Polo Project халықаралық экспедициясы Алматыға келді

Бүгін 18:01

Жыл басынан бері Алматыдағы комьюнити орталықтарына 344 мыңнан астам жас барды

Бүгін 15:57

Дархан Сатыбалды спорт инфрақұрылымын дамытуды және бұқаралық спортты қолдауды күшейтуді тапсырды

Бүгін 15:46
Telegram
Жазылыңыз
AqshamNews.kz - "Алматы-ақшамы" қоғамдық-саяси газеті

"Alatau Aqparat" медиахолдингі

Сілтемелер

  • Біз туралы
  • Байланыс
  • Жарнама
  • Жазылу
  • Газет архиві

Байланыс

  • Республика Казахстан. 050022, г. Алматы, Адрес: ул. Шевченко, 106 а
  • +77272930803
Copyright 2026, "Alatau Aqparat" медиахолдингі
Яндекс.Метрика
// SMI24 виджет setTimeout(function() { if (typeof Smi24 !== 'undefined') { Smi24.init('[data-smi-widget-id="130"]'); } }, 1500);